Вокруг света 1976 №08

Вокруг света 1976 №08

Формат: djvu
Размер: 5.94 Мб
Скачать с ifolder.ru

Описание:

На первой странице обложки фото «Мали».
Оформление А. Гусева и Т. Гороховской.
В номере использованы материалы и фотографии из журналов «Аргоси» (США), «Атлас» (Франция), «Нэшнл джиогрэфик» (США), «Экспресс» (Франция).

Содержание:

    В. Орлов. Звёздная вахта (статья, фото автора), 2-я стр. обл. — стр. 5
    Евгений Бабенко. Латинский квартал, весна... (статья), стр. 6-10
    Владимир Весенский. Слёзы богини Фуры (статья, фото автора), стр. 11-18
    Е. Попов. Там, где кончается Гольфстрим (статья), стр. 19
    Олег Ларин. Красная земля Тимана (статья, фото В. Зотова), стр. 22-24
    Л. Алаев. Пошатнувшаяся пирамида (статья), стр. 24-29
    Новости экологии, стр. 29
    Архангельск — Диксон: едем на катере «Замора» (окончание цикла статей, фото Ю. Козлаускаса, Д. Кравченко, Е. Федоровского)
        Евгений Федоровский. Бремя дорог (статья), стр. 30-34
        Владимир Савельев. Харасавэй — Диксон (статья), стр. 35-37
    Джин Шепард. Что произошло с нашими праздниками? (памфлет, перевод Н. Кузнецовой, рисунки В. Чижикова), стр. 38-40
    Рудольф Итс. Серая Рысь из племени Чернокаменных (рассказ, рисунки Н. Гришина), стр. 40-45
    В. Константинов. Пряник тульский, печатный (статья, фото А. Маслова), стр. 46-49
    В. Егоров. «16-91» не вернулся (статья), стр. 49-50
    С. Барсов. Акульи «спальни», стр. 51-55
    Загадки, проекты, открытия, стр. 55
    Николай Коротеев. Преследование (быль, продолжение, рисунки П. Павлинова), стр. 56-63
    М. Дэвлет. Наскальная летопись Енисея (статья, прорисовка автора), стр. 64-68
    Май Шёвалль и Пер Валё. Подозревается в убийстве... (продолжение романа, перевод Л. Жданова, иллюстрации В. Колтунова), стр. 69-77
    Загадки, проекты, открытия, стр. 77
    Пёстрый мир (рисунки В. Чижикова), стр. 78-79
    Листая старые страницы, стр. 79
    Т. Батыркулов. Таш упа (статья, фото автора), стр. 80

Примечание:
Роман Май Шёвалль и Пера Валё «Подозревается в убийстве...» печатается в сокращённом переводе со шведского.